Tekst van het lied ‘Arjati’

Op de pagina ‘Over Arjati’ staat wat informatie over het ontstaan van Stichting Arjati en kunt u het lied ‘Arjati’ , gezongen door Georges de Fretes, beluisteren. Velen vroegen zich echter af wat Arjati nu betekent en waar het lied eigenlijk over gaat. De heer Henk Kemper heeft ons nu de tekst toegezonden van dit lied in zowel Maleis (Indonesisch), Nederlands en Engels. Wij danken hem hartelijk daarvoor.

De heer Kemper is één van de vele Indische Nederlanders uit Breda die probeert het Indisch erfgoed te borgen. Hij heeft o.a. meegewerkt aan de zeer emotionele documentaire ‘Soerabaya, Surabaya’ en aan interviews van het Bredaas Stadsarchief. Wilt u meer weten over de heer Henk Kemper, dan kunt u dit vinden op onze website onder het kopje Informatie: respectievelijk dvd’s en persoonlijke verhalen.

Dan volgt nu de tekst en muziek van Arjati.

Arjati, dikau mawar asuhan rembulan
Arjati, jij bent een roos voortgebracht door de avond
Arjati, you are a rose reared by the evening

Arjati, dikau gemilang seni pujaan
Arjati, jij bent een schijnend verafgood kunstwerk
Arjati, you are a shining idolized piece of art

Refr.
Dosakah hamba mimpi berkasih dengan Tuan
Is het een zonde als dienaar te dromen van een geschenk van de Heer
Is it a sin for a servant to dream of a gift of the Lord

Ujung jarimu kucium mesra tadi malam
Je vingertoppen kuste ik gisteravond intiem
Your finger tips I kissed intimately last night

Dosakah hamba memuja dikau dalam mimpi
Is het een zonde als dienaar om je in een droom te vereren
Is it a sin for a servant to worship you in a dream

Hanya dalam mimpi
Alleen maar in een droom
Only in a dream

Arjati, dikau mawar di taman khayalku
Arjati, jij bent een roos in de tuin van mijn verbeelding
Arjati, you are a rose in the garden of my imagination

Tak mungkin dikau terpetik daku
Ik zal je niet kunnen plukken
I won’t be able to pick you

Walaupun demikian nasibku
Al zou dat mijn voorbestemming zijn
Even if it was my destiny

Namun aku bahagia seribu satu malam
Maar ik ben duizend en een nachten gelukkig
But I am happy for a thousand and one nights

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

%d bloggers liken dit: